全国统一学习专线 8:30-21:00
来源: 台州新世界教育 编辑:佚名
知道你们有没有这种感觉,明明已经背了好多单词,却跟意大利友人在一起的时候总觉得在插不上话。在这种时刻,只好默默掏出手机,Scusate, ma io ho tante cose da fare…… 嘻嘻,人家超忙的呢。 然而可爱如小编,今天来为大家介绍一些意大利年轻人独有的沟通用语,让大家毫无痕迹地融入当地社会,在你的小伙伴还懵逼大家说了什么的时候,你……会心一笑!就是辣么地酷!
意语小课堂
1. Accannare 停止,退出,结束某事或某人。 举个栗子 Es: Sto gioco mi ha stufato, accanniamolo. (noi accanniamo 动词变化 人称复数 - lo是游戏的代词, il gioco。) 我已经厌烦了这个游戏,我们退出,不玩啦! Quella ragazza è troppo antipatica, accannala! (tu accana 动词变化 命令式 – la是女孩的代词, la ragazza。)那个女孩子太讨厌了,别跟她一块儿了!
2. Accollarsi
像胶水一样粘人,带贬义。
举个栗子 Es: Quella tipa è un accollo! (accollarsi动词 accollo名词) 那个女孩子超级粘人的! Non mi piace Anna, si accolla troppo. 我不喜欢安娜,她太粘人了。 3. Scialla 不用担心,没事哒,放心下来。 举个栗子 Es: "Quando commincia il film?” “啥时候开始电影?” "Scialla, c’è ancora tempo” “放心啦,还有时间呢。” Stai scialla! 你放心啦! 4. Boh 不知道,一点主意和概念都没有 举个栗子 Es: "Quando è nato Dante Alighieri?” “但丁是什么时候出生的?” "Boh…… andiamo a cercare su internet.” “谁知道呢……我们来上网搜一下。” 5. Scesa 用来形容一些没能达到预期,让人失望的事情。举个栗子比如去兴高采烈地去参加一个派对,结果超级无聊,这个时候你就可以跟你的小伙伴吐槽: Es:E' una scesa di festa. 这个派对真没劲。 Che scesa!